- 相关推荐
俄语版的中国成语
班门弄斧 хвастать пере Лу Банем умением влаеть топором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не езят.
杯弓蛇影 пугаться игры соственного вооражения;Пуганая ворона куста оится.
杯水车薪 ашкой воы не потушить загоревшийся воз ров.есполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море
背水一战 иться(раться)на смерть;Поеа или смерть.
逼上梁山 вынуженный ухо в горы Ляншань;толкать на унт;оказыватся(ыть)вынуженным оказать сопротивление
比上不足,比下有余 овольствоваться своим положением;ыть овольным соой;ни пава,ни ворона
闭关自守 замыкаться;изолироваться;отгораживаться от заруежных стран;замкнутость;самоизоляция
闭门造车 прожектерствовать,сия в четырех стенах;ействовать в отрыве от жезни;вариться в соственном соку
别出心裁 оригинально;своеоразно;творчески
并驾齐驱 ити(ежать)ок о ок;ити голова в голову;на оном уровне;наравне с кем;не уступать кому
并肩携手 Рука о руку;плечом к плечу
【俄语版的中国成语】相关文章:
中国版“一千零一夜”作文10-14
俄语专业求职信12-18
俄语专业求职信14篇01-29
成语大全四字成语09-19
成语大全:赞美女人的成语11-27
四字成语的成语故事大全11-27
俄语系毕业生的求职信11-17
描写风声的成语03-16
形容很适合的成语03-03
形容圆滑的成语10-17