苏轼《江城子·密州出猎》原文及翻译

时间:2022-10-11 08:29:46 文学常识 我要投稿
  • 相关推荐

苏轼《江城子·密州出猎》原文及翻译

  导语:《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。以下是小编带来的江城子原文,希望对您有所帮助。

苏轼《江城子·密州出猎》原文及翻译

  【原文】


  老夫聊发少年狂, 左牵黄。 右擎苍, 锦帽貂裘, 千骑卷平冈。 为报倾城随太守, 亲射虎, 看孙郎。

  酒酣胸胆尚开张。 鬓微霜, 又何妨! 持节云中, 何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月, 西北望, 射天狼。

  【注释】


  (1)江城子:词牌名。

  (2)密州:今山东诸城。

  (3)老夫:作者自称,时年三十八。

  (4)聊:姑且,暂且。

  (5)狂:豪情。

  (6)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

  (7)黄:黄犬。

  (8)苍:苍鹰。

  (9)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。

  (10)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。

  (11)千骑:上千个骑马的.人,形容随从乘骑之多。

  (12)倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。

  (13)太守:指作者自己。

  (14)看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。

  (15)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。

  (16)尚:更。

  (17)微霜:稍白。

  (18)节:兵符,传达命令的符节。

  (19)持节:是奉有朝廷重大使命。

  (20)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。

  (21)会:定将。

  (22)挽:拉。

  (23)雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解释为:天弓)

  (24)满月:圆月。

  (25)天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。

  【鉴赏】


  苏轼因此词有别于“柳七郎(柳永)风味”而颇为得意。他曾致书鲜于子骏表达这种自喜:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家,数日前猎于郊外,所获颇多。作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”

  此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡。这首词通篇纵情放笔,气概豪迈,一个“狂”字贯穿全篇。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野,好一幅壮观的出猎场面!为报全城士民盛意,词人也要像当年孙权射虎一样,一显身手。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。

  以上主要写“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂”,下片更由实而虚,进一步写词人“少年狂”的胸怀,抒发由打猎激发起来的壮志豪情。“酒酣胸胆尚开张”,东坡为人本来就豪放不羁,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。

  过片一句,言词人酒酣之后,胸胆更豪,兴致益浓。此句以对内心世界的直抒,总结了上片对外观景象的描述。接下来,作者倾诉了自己的雄心壮志:年事虽高,鬓发虽白,却仍希望朝廷能像汉文帝派冯唐持节赦免魏尚一样,对自己委以重任,赴边疆抗敌。那时,他将挽弓如满月,狠狠抗击西夏和辽的`侵扰。

  此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。作品融叙事、言志、用典为一体,调动各种艺术手段形成豪放风格,多角度、多层次地从行动和心理上表现了作者宝刀未老、志在千里的英风与豪气。

【苏轼《江城子·密州出猎》原文及翻译】相关文章:

《江城子·密州出猎》原文及翻译(附赏析)08-22

苏轼石钟山记原文及赏析03-17

木兰辞原文及翻译10-20

孙权劝学原文及翻译02-02

论语六则原文及翻译11-26

送杜少府之任蜀州原文及赏析11-26

石钟山记原文及翻译10-24

鹊桥仙原文、翻译及赏析12-14

木兰诗原文翻译及赏析10-09

活板原文及其翻译10-13