五柳先生传原文及翻译

时间:2021-03-02 11:34:34 文学常识 我要投稿

五柳先生传原文及翻译

  导语:《五柳先生传》是东晋田园派创始人陶渊明代表作之一,表现了卓然不群的高尚品格,透露出强烈的人格个性之美。以下是小编带来的五柳先生传原文,希望对您有所帮助。

  原文

  先生不知何许人也, 亦不详其姓字, 宅边有五柳树, 因以为号焉。 闲静少言, 不慕荣利。 好读书, 不求甚解; 每有会意, 便欣然忘食。 性嗜酒, 家贫不能常得。 亲旧知其如此, 或置酒而招之; 造饮辄尽, 期在必醉。 既醉而退, 曾不吝情去留。 环堵萧然, 不蔽风日; 短褐穿结, 箪瓢屡空, 晏如也。 常著文章自娱, 颇示己志。 忘怀得失, 以此自终。

  赞曰: 黔娄之妻有言: “不戚戚于贫贱, 不汲汲于富贵。” 其言兹若人之俦乎? 衔觞赋诗, 以乐其志, 无怀氏之民欤? 葛天氏之民欤?

  注释

  (1)何许人:何处人。也可解作哪里人。许,处所。

  (2)详:知道。

  (3)姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。

  (4)因以为号焉:就以此为号。以为,以之为。焉,语气助词。

  (5)不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。

  (6)会意:指对书中的有所体会。会:体会、领会。

  (7)欣然:高兴的样子。

  (8)嗜:喜好。

  (9)亲旧:亲戚朋友。旧,这里指旧交,旧友。

  (10)如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。”

  (11)或:有时。

  (12)造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往,到。辄(zhé),就。

  (13)期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

  (14)既:已经。

  (15)曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是离开。

  (16)环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。堵,墙壁。萧然,空寂的样子。

  (17)短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。穿,破。结,缝补。

  (18)箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。箪(dān),盛饭的圆形竹器。瓢(piáo),饮水用具。屡:经常。

  (19)晏如:安然自若的样子。

  (20)自终:过完自己的一生。

  (21)赞:传记结尾的评论性文字。

  (22)黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的'妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。求仁而得仁,求义而得义。”

  (23)戚戚:忧愁的样子。

  (24)汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。

  (25)其言:推究她所说的话。

  (26)兹:这。

  (27)若人:此人,指五柳先生。

  (28)俦(chóu):辈,同类。

  (29)觞(shāng):酒杯。

  (30)以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。以,用来。

  (31)无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。

  翻译

  不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生。

  赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?

【五柳先生传原文及翻译】相关文章:

《五柳先生传》阅读题及答案04-26

《五柳先生传》文言文阅读答案01-14

《徐邈传》阅读答案及翻译04-15

诗经《北山》原文翻译及赏析04-09

诗经板原文翻译及赏析04-09

八年级下册五柳先生传教案03-16

《新唐书·韩休传》阅读答案及翻译03-24

明史花云传的阅读答案及翻译04-04

《诗经:载见》原文翻译及赏析04-09

《诗经:终南》原文翻译及赏析04-09