北国之春(我和你)五线谱
北国之春(我和你)简谱该歌谱演奏者为林煌坤,歌曲名称为北国之春,歌谱类型为简谱。北国之春,是一首日本民间歌曲,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一
创作背景
据《日本新华侨报》消息,日本《朝日新闻》的资深记者伊藤千寻2010年发表的一篇报告文学透露了许多这首歌曲的创作内幕。日本官方认可《北国之春》里面所歌唱的是日本东北六县的岩手县,在岩手县初春的披着雪的山麓,雪原上长着大片的白桦林,据说那里的白桦树有100万株之多,是“亚洲最美的白桦林”。那里的'乡村小神社里长着春天最早开花的白玉兰。
1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北国之春》。可是,井出没有去过岩手县,但他想长野县和岩手县差不了多少,都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……。这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。对家乡和亲人的万千思念极其自然地化成了歌词。
写完歌词后,井出跑到同样也住在东京的作曲家远藤实的家里。远藤在走廊里站着读完歌词,对他说:“你就喝一会儿威士忌等着吧。”说完,远藤拿着歌词上了2楼。不料,才过了5分钟,远藤就走下楼来。井出以为远藤忘了什么东西,可是远藤对他说:“曲子创作完了!”
日语原版
白(しら)桦(かば) 青(あお)空(ぞら) 南(みなみ)风(かぜ)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか) 北国(きたぐに)の
ああ,北国(きたぐに)の春(はる)
季(き)节(せつ)が都(と)会(かい)では分(わ)からないだろうと
届(とど)いたおふくろの 小(ちい)さな包(つつ)み
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
二
雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ 丸(まる)木(き)桥(ばし)
落叶松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく) 北国(きたぐに)の
ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま
别(わか)れてもう五(ご)年(ねん) あの娘(こ)はどうしてる
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
三
山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり) 水(すい)车(しゃ)小屋(ごや)
わらべ呗(うた)闻(き)こえる 北国(きたぐに)の
ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で 无(む)口(くち)な二人(ふたり)が
たまには酒(さけ)でも 饮(の)んでるだろうか
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
【北国之春(我和你)五线谱】相关文章:
北国之春小号五线谱08-17
我和你06-01
北国之春简谱01-15
我和你作文12-05
我和你歌词03-28
北国之春原唱是谁11-01
和你一样完整五线谱-李宇春02-19
张学友「想和你去吹吹风」最新五线谱02-27
我和你的教学设计02-14