6月大学英语四级翻译练习题:压岁钱

时间:2021-02-09 15:46:49 英语四级 我要投稿

6月大学英语四级翻译练习题:压岁钱

  导语:有智慧的人未必先天就很聪明,反而更多的是通过后天毕生的努力。现在,我们这些正在求学的学生,当中,有很多人是认为自己先天不足,没办法学好,因此悲观泄气,无心向学。其实,这是大可不必的,只要勤奋努力,希望就在面前。下面是小编为大家整理的,深化考试招生制度改革的实施意见,想要知更多的资讯,请多多留意CNFLA学习网!

6月大学英语四级翻译练习题:压岁钱

  压岁钱

  压岁钱(lucky money )是中国春节习俗中不可缺少的一项元素,是每个孩子过年时都热切期盼的礼物。除夕夜,家中的长辈会给予未成年的孩子一定数额的钱,称之为“压岁钱”,据说压岁钱可以使孩子平平安安地度过新的一年。在中国, 给压岁钱的风俗源远流长,流传至今。它是长辈送给孩子的`护身符(amulet), 代表着长辈对孩子的美好祝福,可以保佑孩子在新的一年里健康吉利。

  参考翻译:

  Lucky Money

  As an indispensable element of the Spring Festivalcustoms in China, lucky money is a gift that everykid eagerly looks forward to during the SpringFestival. On Chinese New Year's Eve, the underagekids can receive a certain sum of cash from the elders in their family, which is called “luckymoney”. It is believed that lucky money can bless the kids to have a safe and peaceful newyear. The custom of giving lucky money has a long history and spreads up to now in China. It isan amulet the elders give their kids, representing the elders'fine wishes for the kids andblessing them with health and good fortune in the New Year.

  1.除夕夜:即中国农历新年“春节”的前夜,可译为ChineseNew Year's Eve,或者the Eve of the Spring Festival。

  2.未成年的:可译为underage或者immature。

  3.一定数额的钱:翻译为a certain sum of cash。“压岁钱”译为lucky money 属于固定搭配,而这里提到的具体的“钱”译为cash则更贴切一些,因为压岁钱一般都是采用现金的形式。

  4.源远流长,流传至今:翻译为have a long history and spread up to now, 此类常见短语的译法最好记下来,在考试中遇到,可直接套用。

  5.吉利:即“好的运气”,所以可翻译为good fortune。

【6月大学英语四级翻译练习题:压岁钱】相关文章:

大学英语四级翻译练习题02-22

大学英语四级翻译寒假练习题02-24

大学英语四级翻译练习题脸谱02-23

大学英语四级翻译练习题《唐装》02-23

英语四级翻译练习题02-22

水墨画大学英语四级翻译练习题02-23

2017大学英语四级翻译练习题02-21

英语四级翻译练习题:毛笔02-22

关于大学英语四级英文翻译的练习题02-24

大学英语四级翻译练习题答案与解析:蜡染02-23