英语四级考试翻译模拟练习:京剧

时间:2022-11-27 07:11:15 英语四级 我要投稿
  • 相关推荐

2016年英语四级考试翻译模拟练习:京剧

  京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京 剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装 类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困 者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜 色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery), 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious fighters),金、银色多用于神佛(divinity and Buddhism)等。

2016年英语四级考试翻译模拟练习:京剧

  Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradi¬tional art form, its costumes and facial mask are more popular with peo¬ple. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent di¬vinity and Buddhism.

【英语四级考试翻译模拟练习:京剧】相关文章:

英语四级翻译练习:唐朝10-13

英语四级翻译7中练习方法03-09

6月大学英语四级考试模拟试题及答案10-30

大学生英语四级考试阅读练习题及答案10-13

大学英语四级阅读练习题04-23

大学英语四级词汇练习题12-30

大学英语四级翻译答题方法04-06

如何提高英语四级翻译水平10-26

英语四级写作翻译必备得分谚语10-23

英语四级翻译答案试卷三:黄河12-07