英语六级翻译模拟练习题:网上看电视
在网上看电视节目已经成为中国城市上班族日常生活的一部分。譬如说在上海,许多白领会午休时在桌子上看他们最爱的电视节目,而乘地铁回家时候也要看,甚至走在熙熙攘攘的人行道上还要看。目前,管理部门正计划限制网上的国外娱乐产品。对网上外国节目内容审查有多严格,目前还不清楚。但监管部门呼吁要有展现良好价值观的健康,精良的'作品。
译文参考:
For young office workers in China's cities,watching TV programs online has become a part of daily life.In Shanghai,for example, many office workers watch their favorite TV shows at their desks during lunch-hours,on the metro on the way home,or even while walking on the city's crowded pavements.Nowadays,the regulators are planning to restrict foreign entertainment online.It is not clear how strictly the content of foreign programs shown online will be vetted.But the regulators call for healthy and well-made works which showcase good values.
技巧点拨:
第一句:注意要用现在完成时。
第二句:“熙熙攘攘的人行道”可译为crowded pavements。
第三句:“限制网上的国外娱乐产品”可译为restrict foreign entertainment online。
第四句:注意用it is not clear,,,的句型;同时注意用被动语态去翻译从句。
第五句:注意使用定语从句;“展现良好价值观”可译为showcase good values。
应试技巧
句法结构分析
考生有时会出现这样的疑问:句子需填补部分的英文单词都会写,可是一把这些单词凑到一块儿就丢分。这是为什么?这是因为考生没有注意分析句子的语法结构,不能判别句子需填补部分在全句中所起的语法 功能。准确翻译离不开句法分析,句法分析包括辨别词性和句子成分。
辨别词性
由于一个汉语对应英语词可能同时具备名词、形容词、动词等多种词性,在汉译英时一定注意这一点。不仅要看到这个单词在句中是什么词性,还要看到与这个单词相联系的表达在句中作什么成分。
【英语六级翻译模拟练习题:网上看电视】相关文章:
英语六级翻译模拟练习题:领导者01-29
英语六级翻译模拟练习题:诸葛亮01-29
英语六级翻译提高练习题02-02
大学英语六级翻译练习题01-31
大学英语六级阅读模拟练习题201702-02
英语四级翻译的模拟练习题02-23
大学英语六级翻译特训练习题01-31
大学英语六级阅读模拟练习题及答案02-02
大学英语六级CET完形填空模拟练习题02-02
2017年6月英语六级翻译模拟题02-02