温庭筠送人东游「双语阅读」

时间:2021-02-27 20:39:14 英语阅读 我要投稿

温庭筠送人东游「双语阅读」

  以下是小编带来的温庭筠送人东游【双语阅读】,前方高能,欢迎阅读。

温庭筠送人东游「双语阅读」

  送人东游

  温庭筠

  荒戍落黄叶, 浩然离故关。

  高风汉阳渡, 初日郢门山。

  江上几人在? 天涯孤棹还。

  何当重相见? 樽酒慰离颜。

  Wen Tingyun

  The old fort brims with yellow leaves....

  You insist upon forsaking this place where you have lived.

  A high wind blows at Hanyang Ferry

  And sunrise lights the summit of Yingmen....

  Who will be left for me along the upper Yangzi

  After your solitary skiff has entered the end of the sky?

  I ask you over and over when we shall meet again,

  While we soften with winecups this ache of farewell.

【温庭筠送人东游「双语阅读」】相关文章:

英语双语美文阅读12-13

英语阅读双语美文12-10

双语阅读:善心可依12-08

精选双语美文阅读12-06

双语阅读:希望长着翅膀12-10

精美美文双语阅读12-09

双语阅读:当下中国的“巾帼力量”12-08

2016托福双语阅读素材积累11-20

GRE经济类双语阅读精选12-12

东游记作文09-16