英语阅读翻译:看古时候的女人都怎么过七夕

时间:2024-07-30 18:56:14 英语阅读 我要投稿
  • 相关推荐

英语阅读翻译:看古时候的女人都怎么过七夕

  在平时的学习、工作或生活中,大家一定都接触过作文吧,借助作文可以提高我们的语言组织能力。如何写一篇有思想、有文采的作文呢?

英语阅读翻译:看古时候的女人都怎么过七夕

  七夕节(乞巧节)或称“女儿节”“女节”“古代妇女节”。流行于甘肃省西和县的传统节日,国家级非物质文化遗产之一。下面是小编收集整理的英语阅读翻译:看古时候的女人都怎么过七夕,仅供参考,欢迎大家阅读。

  1、投针验巧

  Ingenuity test by floating needle

  Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival.

  Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.

  Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity

  验巧方法“投针验巧”:

  先准备一只面盆,放在天井里,倒入“鸳鸯水”,即把白天取的水和夜间取的水混合在一起。但常常把河水、井水混在一起倒入面盆就算成了,面盆和水要露天过夜,再经第二天即七月初七白天太阳一晒,到中午或下午就可以“验巧”了。原来面盆里的水,经过半天太阳光照射,表面依稀生成薄膜,于是取引线(即“缝衣针”),轻轻平放在水面上,针不会下沉,水底下,就出现针影,这针影若是笔直的一条,即是“乞巧”失败,若是针影形成各种形状,或弯曲,或一头粗,一头细,或是其他图形,便是“得巧”。

  2、穿针乞巧

  Pleading for Skills by Threading a Needle

  In order to plead for skills, threading a needle is the most long-standing means.

  It tests the speed of threading a needle under the moon.

  It is said that the needles used in the contest are the seven-hole needle of the Han Dynasty or the nine-tail needle of the Yuan Dynasty.

  With more holes than ordinary needles, they are rather hard to handle.

  “穿针乞巧”验巧方法:

  七夕之夜,女子手执五色丝线和连续排列的九孔针(或五孔针、七孔针)趁月光对月连续穿针引线,将线快速全部穿过者称为“得巧”。

  3、喜蛛应巧

  Cobweb as the Determinant

  Pleading for skills with cobweb is another common custom in the festival, in which everybody puts a spider into a locket and waits until the next morning to see if there is cobweb and if any, how it looks.

  The one with a most round cobweb of the most mesh will be the winner.

  “喜蛛应巧”验巧方法:

  七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至晓开;视蛛网稀密以为得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。民间亦效之

  4、巧果

  Qiaoguo(Fried Thin Pastes)is in different shapes with the materials mostly being oil, flour, sugar and honey.

  The deft hands will nip them into all shapes related to the legend of the Festival.

  The melons and fruits used on the day are usually carved into the shapes of flowers and birds, or carved with patterns in relief on the melon peel, which are therefore called “carved melons”

  一、拜七姐乞巧

  七夕的时候,少女们都要拜七姐乞巧,这一般在广东、福建等地规模比较庞大,少女们要预先备好各种奇巧的玩品,用色纸、芝麻、通草、米粒等,制成各种器物、花果、仕女、宫室等模型;然后几个闺蜜小姐妹们商量好在一家主办,或者聚集在宗乡会馆,摆下各式各样鲜艳的香案,遥祭牛郎织女星,香案上摆满之前已经准备好的那些瓜果鲜花、胭脂水粉、纸制小花衣裳、小鞋子、各种日用品和刺绣等,琳琅满目,让人目不暇接。

  约好的少女姐妹们会提前斋戒沐浴一天,准备停当后,到了七夕当晚,就会穿上节日的华服,去主办的姐妹家,这种集会大多是五到十人是一个小圈子,于案前焚香祭拜后,祈求七姐传授心灵手巧的手艺,祭拜完毕后,姐妹们围坐在一起,一边吃瓜子花生,一边朝着织女星默念自己的心事,希望心愿成真,一般少女们希望长得漂亮或者嫁个如意郎君、少妇们希望早生贵子,多子多孙等等。

  二、斗巧比赛

  很多七夕节的乞巧都变成了斗巧,成为了少女们展示自己技艺的难得机会,还有很多类似于卜卦一般的斗巧方式。一般有“穿针斗巧”、“投针验巧”、“喜蛛应巧”等形式。

  穿针斗巧也就是姐妹们比赛穿针,七夕那天晚上又叫做兰夜,姐妹们的比赛地点一般在月下、灯旁或者是叫做开襟楼的地方,结下名为“相怜爱”的五彩线,然后将丝线要穿入七根银针的孔中,谁穿的最快,就意味着乞到的巧越多,将来就是一个好巧手,而输的人则称为输巧,要提前准备礼物送给赢家。

  所以还有“对月穿针”、“兰夜斗巧”等称呼,但是形式是差不多的。

  “投针验巧”则有卜卦一般的形式,要拿一个面盆,在七月初六的时候往面盆里倒入鸳鸯水,所谓鸳鸯水就是白天取得水和晚上取得水混合起来,也可以将河水和井水混合起来,将装满水的面盆放在露天空地或者天井里,过初六一夜和初七一白天,待到下午就可以进行投针验巧了。姑娘将缝衣针轻轻的放在水面上,如果针沉下去了或者是竖着插在水里,则乞巧失败,如果漂浮在水面上,形成针的倒影,那就是乞巧成功,叫做“得巧”。

  古代江苏一带的姑娘们则不用针而是用细草棒来应验,用来测得则是巧拙智愚,叫做“净水视影”。

  喜蛛应巧的习俗则自古以来就有,七月七日这天一大早就抓一只小蜘蛛在盒子里,盖上盒子,第二天早上起来打开盒子,看里面的情况。是否乞巧成功不同朝代的方式不同,南北朝时期是盒子里有没有结网,结网了的是成功,没结网的是失败;唐代则是看,结网的疏密程度,绸密的是成功,稀疏的是失败;宋朝则看织网的形状,圆的比较方正的算成功,结的网奇形怪状的算失败。

  三、七夕香桥会

  在江南一带,如无锡、苏州、嘉兴一带,则有香桥会的习俗,七夕节的时候,十里八乡的人都赶来参与,搭建香桥,就是用各种裹着的线香搭成长四五米、宽半米的香的桥梁,桥上还装上栏杆,上面系上五色线做的装饰。待到了晚上,人们祭祀牵牛星和织女星、祈求吉祥幸福,然后将香桥点燃,象征着牛郎织女已走过香桥,欢喜地相会了。

【英语阅读翻译:看古时候的女人都怎么过七夕】相关文章:

小升初英语双语阅读:翻译10-11

英语阅读翻译美国的酒吧10-10

孩子英语阅读怎么提高10-03

翻译硕士考研英语阅读技巧指导10-03

过中秋节英语作文带翻译06-22

英语阅读难点20个标志句翻译10-10

高考英语阅读理解怎么做?10-07

《雾都孤儿》阅读心得02-21

英语介绍信带翻译怎么样05-15

我们都抱怨过生活哲理故事10-10