大学英语四级翻译练习题

时间:2021-02-21 19:39:00 英语四级 我要投稿

大学英语四级翻译练习题

  把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。

大学英语四级翻译练习题

  例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

  译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)

  例2 他为人单纯而坦率。

  译文: He was very clean.His mind was open.

  例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.

  译文: 母亲谈到她的`孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)

  例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.

  译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)

  2)合句法

  把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。

  例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

  译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句)

  例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。

【大学英语四级翻译练习题】相关文章:

大学英语四级翻译寒假练习题02-24

大学英语四级翻译练习题脸谱02-23

大学英语四级翻译练习题《唐装》02-23

英语四级翻译练习题03-23

水墨画大学英语四级翻译练习题02-23

2017大学英语四级翻译练习题03-20

英语四级翻译练习题:毛笔03-22

关于大学英语四级英文翻译的练习题02-24

大学英语四级翻译练习题答案与解析:蜡染02-23