月亮和六便士的英语读后感

时间:2023-08-18 16:39:35 登绮 英语读后感 我要投稿
  • 相关推荐

月亮和六便士的英语读后感(通用10篇)

  月亮和六便士是一本经典的国外名著,给我们讲诉了对于想要追求精神自由但又无勇力去实践的人,或安慰或被击中,总之能收获些什么。那怎么可以不记录下来,并翻译成为英语作文! 以下是小编整理的月亮和六便士的英语读后感,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

月亮和六便士的英语读后感(通用10篇)

  月亮和六便士的英语读后感 1

  Mid-Autumn festival after two days of vacation for three days, the moon and sixpence finished maugham, the moon and sixpence of maughams journal entry. First shows the book doesnt have anything to do with the moon or p at all, as I read at night, should be a time of the month circle person circle, sky and surrounded by empty.

  The plot of the story is more complex, a British stock exchanges agent, the existing stable career and position, a happy family, is more than the middle, but infatuation with painting, like "was the devil body," suddenly leave home, to Paris to pursue the ideal of painting. He is in a foreign country is not only the body endure poverty and hunger, spirit also endure suffering. After some bizarre story, the hero, the last to leave the civilized world isolated from to Tahiti. He finally find the soul of the atmosphere of peace and is suitable for their own artistic temperament. He same native women live together, to create a picture and a picture of a shock to the later work. Before he contracted leprosy blind in their own home four murals performance a great work of the garden of Eden. But before death, he has ordered the indigenous women put the painting after his death.

  The wonderful degree is far from the author of this story the story itself. A dream, abandon all family wife and children work, to pursue the dream. Such people, especially the Strickland in the story, is selfish, irresponsible, escape dare not face reality, and even some cold-blooded and secular values absolutely against the alien society, gave his all chains, he wants to get rid of society to find their own way of life, even if it is to endure hunger and tortured by suffering, complaint or regret. So let a person feel hate, because if everyone like Strickland, the society or thoroughly mixed, or communism is realized. But such a person to let a person admire, envy, even he is strong, have the courage and perseverance. No matter what the end result is, he can find his or her own dream or live in the dream world, he has been a success. Do your own dream, let others say! Maugham, in the process of storytelling from the perspective of all kinds of people, occasionally some of his comments, will her incisively and vividly. His pen as the knife, carving out the phenomenon of rich and vivid.

  The story of the some of the cool, then it seems to me is the flavor of the fairy tale. Strickland is lonely, "we each life in the world is lonely. Everyone was jailed in a tower, can only rely on symbols to convey their ideas with others; and the value of these symbols is not common, so their meaning is vague and uncertain. We are very poor to send his wealth in the heart to others, but they didnt accept the wealth ability. So we can only walk alone, though the body next to each other but not together, doesnt know someone else and not for others to know, we like to live in a foreign country, for the language of the country know very little, even though we have all kinds of wonderful, esoteric things to say, but only limited to the session on the manual on the banal words. Our mind is full of all kinds of thoughts, and we can say is just like a gardener aunt has an umbrella in the house this kind of words." His this kind of loneliness is illusion, illusion cannot touch. Some detached attitude, his life cant imagine a realistic social life in the more than 40 years, live a "normal" life, can give up everything overnight. He reflected his sense of values to the evaluation of love: "I dont need to love. I have no time to make love. This is the weakness of human nature. I am a man, sometimes I need a woman. But once I got the lust of the meet, Im going to do something else. I can not overcome their own desires, I hate it, it held my spirit. I hope to one day in the future, I will no longer controlled by the desire, no longer subject to any block up the whole heart into my work. Because women in addition to love wont do anything, so they leave love see very important, almost to the point of ridiculous. They also want to persuade us, that we also believe that the persons whole life is love. In fact part of love is trivial in life. I only know lust. This is normal, healthy. Love is a kind of disease. The woman is a tool for my pleasure, I proposed to them what career assistant, these requirements are very hate life partner."

  These words the eccentric, such as a heresy. "Sexual hunger on stricklands position is very small, is not very important, or rather, let him feel aversion. His soul is another thing. Sometimes desire seize him, drove him indulge4 themselves, but for the deprived him quiet self sustaining instinct he is very tired, he even dislike him the indispensable partner in the ministries, indulgence, after him to control his, see the lust to vent his woman, he even with a shudder. His thoughts at this time will quietly floating over nine days, and for the woman felt disgust and terrible, maybe it felt like a fluttering and dancing in the flowers of the butterfly, it successfully shedding body out of the dirty puparium." So that he can throw his wife, when he met the second woman has lost.

  He is out of step, finding neverland, "I think some people are born at a certain place may say it is not. Chance casually throwing them into an environment, and they have been thinking of a themselves dont know where is located in the hometown. Born in place; they seem to be a passer-by since childhood is very familiar with the shade of green alley, with the friend of the populous JieQu game, for they are a night stand for the trip. The people in his family and friends may lifetime and widowhood, also in their only familiar environment away always be alone. Maybe it was in May this strangeness to force them to travel, looking for a permanent resident of the apartment. Maybe still concealed in their deep heart how many generations ago ancestors habits and hobbies, called back to those who wanders had left the land of their ancestors in ancient. Sometimes a person accidentally came to a place, will feel this is mysteriously his shelter, is home to he has been looking for. So he in these never specially scenery, never met the crowd to settle down, but everything here is familiarity since he was a child. He finally found the peace here."

  The novel, to the pursuit of spiritual freedom, but have no strength to practice, or comfort or hit, in short what can be harvested.

  Finally, the origin of the title. According to the explanation of the translator, the moon, on high, such as the ideal; P, is the smallest currency unit, as reality. Reality and ideal conflict, is the eternal theme in humans.

  参考翻译:

  中秋三天的假期的后两天,看完了毛姆的《月亮和六便士》,毛姆《月亮和六便士》读后感。首先说明这书压根和月亮或者便士就没有任何关系,就如我读书的夜里,虽应是月圆人圆的时节,天上和四周却空空荡荡一样。

  故事的情节不算多复杂,一个英国证券交易所的经纪人,本已有牢靠的职业和地位、美满的家庭,可谓中产有余了,但却迷恋上绘画,像"被魔鬼附了体",突然弃家出走,到巴黎去追求绘画的理想。他在异国不仅肉体受着贫穷和饥饿煎熬,精神亦在忍受痛苦折磨。经过一番离奇的遭遇后,主人公最后离开文明世界,远遁到与世隔绝的塔希提岛上。他终于找到灵魂的宁静和适合自己艺术气质的氛围。他同一个土著女子同居,创作出一幅又一幅使后世震惊的杰作。在他染上病双目失明之前,曾在自己住房四壁画了一幅表现伊甸园的伟大作品。但在逝世之前,他却命令土著女子在他死后把这幅画作付之一炬。

  这个故事的精彩程度远远没有作者讲故事本身精彩。一个追求梦想的人,抛弃家庭妻子孩子工作一切,去追求梦想。这样的人,特别是故事中的Strickland,是自私、不负责任、逃避现实不敢面对、甚至有些冷血的与世俗价值观绝对违背的社会异类,他妄图摆脱社会给他的一切枷锁,寻找自己的生存方式,哪怕是忍受饥寒交迫和种种折磨苦难,都无怨无悔。这样的人让人觉得可恨,因为如果大家都向Strickland一样,这个社会要么彻底乱套,要么就是实现了共产主义。但这样的人又让人佩服,甚至羡慕,他无疑是强大的,有勇气与毅力。无论最终的结果是什么,他能够找到自己的梦或者过上梦里的世界,他都已经成功了。做自己的梦,让别人说去吧!毛姆在讲故事的过程中,从各种人的角度出发,间或夹杂些自己的评论,将主人公刻画的淋漓尽致。他的笔就如刀,雕刻出的现象丰满生动。

  这个有些冷峻的的故事,再我看来却很有童话的味道。Strickland是孤独的,"我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同的价值,因此它们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独地行走,尽管身体互相依傍却并不在一起,既不了解别人也不能为别人所了解,我们好像住在异国的人,对于这个国家的语言懂得非常少,虽然我们有各种美妙的、深奥的事情要说,却只能局限于会话上手册上那几句陈腐平庸的话。我们的脑子里充满了各种思想,而我们能说的只不过是像园丁的姑母有一把伞在屋子里这类话。"他的这种孤独很有幻觉的成分,虚幻不可触摸。他的'生活有些超然物外,无法想象一个在现实社会生活了四十多年,过着"正常"生活的人,能够一夜之间就放弃一切。他对爱情的评价体现了他的价值观:"我不需要爱情。我没有时间搞恋爱。这是人性的弱点。我是个男人,有时候我需要一个女性。但是一旦我的情欲得到了满足,我就准备做别的事了。我无法克服自己的欲望,我恨它,它囚禁着我的精神。我希望将来能有一天,我会不再受欲望的支配,不再受任何阻碍地全心投到我的工作上去。因为女人除了谈情说爱不会干别的,所以她们把爱情看得非常重要,简直到了可笑的地步。她们还想说服我们,叫我们也相信人的全部生活就是爱情。实际上爱情是生活中无足轻重的一部分。我只懂得情欲。这是正常的,健康的。爱情是一种疾病。女人是我享乐的工具,我对她们提出什么事业的助手、生活的伴侣这些要求非常讨厌。"

  这些话离经叛道,这样的人被作为异端。"性的饥渴在思特里克兰德身上占的地位很小,很不重要,或毋宁说,叫他感到嫌恶。他的灵魂追求的是另外一种东西。有时欲念把他抓住,逼得他纵情狂欢一阵,但对这种剥夺了他宁静自持的本能他是非常厌恶的,他甚至厌恶他在淫逸放纵中那必不可少的伴侣,在他重新控制住自己以后,看到那个他发泄情欲的女人,他甚至会不寒而栗。他的思想这时会平静地飘浮在九天之上,对那个女人感到又嫌恶又可怕,也许那感觉就像一只翩翩飞舞于花丛中的蝴蝶,见到它胜利地蜕身出来的肮脏蛹壳一样。"所以他可以抛妻子,待他遇到第二个女人的时候有弃如敝屣。

  他格格不入,寻找梦幻岛,"我认为有些人诞生在某一个地方可以说未得其所。机缘把他们随便抛掷到一个环境中,而他们却一直思念着一处他们自己也不知道坐落在何处的家乡。在出生的地方他们好象是过客;从孩提时代就非常熟悉的浓荫郁郁的小巷,同小伙伴游戏其中的人烟稠密的街衢,对他们说来都不过是旅途中的一个宿站。这种人在自己亲友中可能终生落落寡台,在他们唯一熟悉的环境里也始终孑身独处。也许正是在本乡本土的这种陌生感才逼着他们远游异乡,寻找一处永恒定居的寓所。说不定在他们内心深处仍然隐伏着多少世代前祖先的习性和癖好,叫这些彷徨者再回到他们祖先在远古就已离开的土地。有时候一个人偶然到了一个地方,会神秘地感觉到这正是自己栖身之所,是他一直在寻找的家园。于是他就在这些从未寓目的景物里,从不相识的人群中定居下来,倒好象这里的一切都是他从小就熟稔的一样。他在这里终于找到了宁静。"

  这部小说,对于想要追求精神自由但又无勇力去实践的人,或安慰或被击中,总之能收获些什么。

  最后说说书名的由来。按照译者的解释,月亮,高高在上,如理想;便士,是最小的货币单位,就如现实。现实和理想的冲突,是人类永恒的主题。

  月亮和六便士的英语读后感 2

  《月亮和六便士》以法国印象派画家保罗高更生平为素材,除了高更的生平经历外,毛姆还赋予斯特里更为鲜明饱满更富有争议的人格。书中描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,奔赴南太平洋的塔希提岛,用画笔谱写出自己光辉灿烂的生命,把生命的价值全部注入绚烂的画布的故事。

  月亮是什么,六便士又是什么?刘瑜先生在《送你一颗子弹》中有一句非常巧妙的话:月亮是艺术和理想,六便士是世俗价值观和欲念,这部作品就是讲述了这样一个生活和艺术,梦想与现实的故事。

  小说讲的是一位家庭美满、事业如日中天的证券经纪人斯特里步入中年后人生之路陡然一转,决绝地告别自己的事业、家庭和所有一切,流浪巴黎学画作画的故事。斯特里在异国他乡过着贫困潦倒的生活,但他并不是很在意,认为只要能满足基本需求就足够了。他生了一场大病,德克把他接到身边悉心照顾,他痊愈后抢走了恩人德克的妻子布兰奇,把这个本来温馨美满的家庭拆得七零八落之后又毫无留念地抛弃了布兰奇,致使她最后无法接受吞食草酸自杀。斯特里最后选择远离文明社会到与世隔绝的一个太平洋小岛上专心绘画,他与岛上的.女子阿塔同居,创作出一幅又一幅震惊后世的杰作。但他在临死前,却嘱咐妻子把他的尸体和壁画一起用一把火烧掉,和自己的心血一起化为尘土。

  这不是一个非常传统的诗与远方的故事,斯特里是真的不把功名利禄和外界的评判放在眼里,他在这份旷世奇作完成的过程中就得到了满足,之后会不会被世人看见,能不能得到赞誉对他来说都毫无意义。他的伟大在于满地都是六便士,他却抬头看见了月亮,并且再也没有为六便士低过头。月亮重要,六便士也重要,性格即命运,命中注定是哪样就是哪样,人不仅要活着,还要生活。专心抬头追着月亮走也好,认真低下头捡地上的六便士也罢,边捡着六便士边抽空抬头看一眼月亮也好,你要有认清自我的勇气,也要给予自己去追寻真实所想的自由。

  The Moon and Sixpence is based on the life of French impressionist painter Paul Gauguin. In addition to Gauguins life experience, Maugham also gave Stree a more vivid, full and controversial personality. The book describes the story of Strickland, an ordinary London securities broker, who suddenly fell under the magic of art, abandoned his wife and children, and abandoned the seemingly prosperous and happy life of others, and went to Tahiti Island in the South Pacific, where he wrote his own brilliant life with a brush and injected all the value of life into the gorgeous canvas.

  Whats a moon? Whats a sixpence? Mr. Liu Yu has a very clever words in "Send you a Bullet" : the moon is art and ideal, sixpence is secular values and desires, this work is to tell such a life and art, dream and reality story.

  The novel tells the story of a happy family, a prosperous career of the securities broker Sterry into middle age after the road of life suddenly turn, refuse to say goodbye to his career, family and everything, wandering Paris to learn painting. Stree lived a poor life in a foreign country, but he did not care much, thinking that as long as he could meet basic needs, it was enough. He had a serious illness, Dirk took him to the side to take care of him, he recovered after taking away the benefactor Dirks wife Blanche, the originally warm and happy family apart and then abandoned Blanche without remembrance, resulting in her finally unable to accept swallowing oxalic acid suicide. Sterry finally chose to stay away from civilization and concentrate on painting on a Pacific island isolated from the rest of the world, where he lived with Atta, a woman on the island, and created one masterpiece after another that shocked later generations. But before he died, he asked his wife to burn his body with a fire along with the fresco and turn it to dust together with his own efforts.

  This is not a very traditional story of poetry and distance, Stri really does not put fame and fortune and outside judgment in the eyes, he is satisfied in the process of completing this extraordinary work, will not be seen by the world, can not get praise for him is meaningless. His greatness was that when there were sixpence all over the ground, he looked up and saw the moon, and never looked down for sixpence again. The moon is important, the sixpence is important, character is fate, what is meant to be is what is meant to be, man must not only live, but live. Whether it is to look up and chase the moon, whether it is to seriously lower your head and pick up the sixpence on the ground, whether it is to take time to look up at the moon while picking up the sixpence, you must have the courage to recognize yourself and give yourself the freedom to pursue what you really want.

  月亮和六便士的英语读后感 3

  反复拿起反复放下,磕磕巴巴拖拖拉拉,终于读完了好友推荐的这本书,好书!满地都是低头可拾的六便士,他――思特里克兰德,却固执孤傲地抬头望向那一轮月亮他就像屹立在天地间的一座高大黑暗的方尖碑,捡起六便士的众人不管看见还是没看见都不得不朝着这座方尖碑鞠躬弯腰,不管是出于本心的敬仰、崇拜还是无意识的行为,他们都向他朝拜。

  这一幕是不是很滑稽?上天垂爱思特里克兰德,赐予他满腔如火的热情和才华,天地嫉恨思特里克兰德,带给他无尽的痛苦和折磨。最近一直在思考一句话“每个人,终其一生,都活在自己的监狱中。忍是一条线,能是一条线,忍和能之间的`夹角就是我们的生存空间。

  你的目光落下的地方,就是你今生监狱的围墙!”如果这句话适用在思特里克兰德身上,他无疑是自由的。这个世界上没有关住思特里克兰德的围墙,因为,他的目光落在月亮上。但是,他也为这种自由付出巨大的代价,抛妻弃子,放弃优越富裕的生活和稳定的前程。但是,反过头来一想,这些东西对于思特里克兰德看来,压根就不值一提,比起他的梦想,这些东西实在无足轻重,平淡无聊。

  对于我而言,我佩服他,敬仰他,因为他做的事情我很向往但是我做不到。每个人心中做决策的时候,物质生活和追求理想都占有不同的权重。不管做出什么样的决策,我们都没办法也没有权利站在自己的角度做出评价。如果真要一个评价,那就交给时间,交给历史,交给后人吧。现在的我们,最需要做的,就是做真正的自己!我要六便士,但是我也要月亮。

  我的家里没矿,我知道自己几斤几两,所以我必须先捡起我的六便士活下去。只有活下去,我才有机会抬头看一看只属于我的明月亮。因为,我知道,我的的心中有一座矿,正在昼夜不停地燃烧!举杯问月, 醉看人间, 舞影徘徊;遥望天外,雾散云开, 抱月入怀!

  Repeatedly picked up and put down, knock Baba drag, finally finished reading the book recommended by friends, good book! He, Strickland, looked up at the moon, obstinately and proudly, like a tall, dark obelisk between heaven and earth, towards which all who picked up the sixpence were compelled, whether they saw it or not, to bow, whether out of natural admiration, adoration, or unconscious action, They all worshipped him.

  Isnt this a funny scene? Heaven loved Strickland, gave him a burning passion and talent, and heaven and earth hated Strickland, and brought him endless pain and torment. Recently I have been thinking about the saying "Every man, throughout his life, lives in his own prison." Tolerance is a line, energy is a line, and the Angle between tolerance and energy is our living space.

  The place where your eyes fall is the wall of your prison in life!" If that statement had been applied to Strickland, he would undoubtedly have been free. There was no wall in the world that dwelt upon Strickland, for his eyes fell upon the moon. However, he also paid a huge price for this freedom, abandoning his wife and children, giving up a privileged and prosperous life and a stable future. But, on second thought, these things seemed to Strickland nothing at all, insignificant and dull compared with his dreams.

  For me, I admire him and admire him, because he does things that I yearn for but I cant do. When making decisions in everyones mind, material life and the pursuit of ideals have different weights. No matter what kind of decision we make, we have no way and no right to make an evaluation from our own perspective. If you really want an evaluation, it is to time, to history, to future generations. Now we, the most need to do, is to be the real self! I want sixpence, but I also want the moon.

  I have no mines at home, and I know how much I weigh, so I must first pick up my sixpence and live. Only by living can I have a chance to look up and see the bright moon that belongs to me alone. Because I know that there is a mine in my heart that is burning day and night! Raise a glass to ask the moon, drunk to see the world, dancing shadow wandering; Looking out into the sky, the mist scattered clouds open, holding the moon into the bosom!

  月亮和六便士的英语读后感 4

  阅读毛姆的这部世界文学著作《月亮与六便士》,每一次的感觉与收获都不相同。小说中通过主人公查理斯斯特里克兰德先生在中年时期,放弃了稳定的收入、放弃家庭和儿女,走入寻求绘画梦想而坎坷一生的故事,留给我们关于人生与理想、婚姻与爱情、生活与艺术的思考,回味无穷!

  首先,我称这部小说是一部“学习鉴赏艺术手册”。

  出生在70年代的我们,对艺术的了解知之甚少。每次当我站在美术馆展览的艺术品前,“彷徨”二字油然而生。虽然站的很近,但又是那么的遥远!我仅仅感觉到好看还是不好看,但对它真正的美和创造者想要表达的内容,却不知道应该作何描述和欣赏。我曾向很多人提出过诸如此类的问题,但是一直没有寻找到答案。直到在毛姆的这本小说中,看到了答案:美是一种美妙、奇异的东西,艺术家只有通过灵魂的痛苦折磨才能从宇宙的混沌中塑造出来。在美被创造出以后,它也不是为了叫每个人都能认出来的。要想认识它,一个人必须重复艺术家经历过的一番冒险。他唱给你的是一个美的旋律,要是想在自己心里重新唱一遍就必须有知识、有敏锐的感觉和想象力。多么一针见血的语言!想要欣赏到艺术的美,我需要学习和积累的还有很多很多。

  第一次翻开这本书的简介,当我看到毛姆是以法国画家高更的生平为原型,写下的这部小说时,我找出高更的油画。在没有读这本小说前,看到高更的画,感觉整个视觉是被扭曲的,所有的东西都不成比例,而强烈的颜色冲击着我的视线。他的画有一种原生态的感觉,似乎开天辟地时混沌着。我不知道为什么这样表达意境?难道真实的写实不好吗?

  在一次又一次阅读这本小说时候,我才似乎朦胧的理解到高更绘画中所表达的美。精神上的追求如同大自然的美一般魔幻,稍纵即逝,但是抓住即永恒了。

  其次,这部小说也堪称“爱情指导手册”。

  爱情对于物质极其丰富而精神空虚的现在来讲,受到的考验更为严峻。婚姻无法为爱情保驾护航,有时候反而带来的是加速爱情的消亡。妇人往往把家庭布置的温馨、孩子教育的.得体、照顾好家庭成员的饮食起居作为的首要任务,男人把事业、地位、金钱作为身份的象征。大家却都忽略了爱人之间的精神沟通。毛姆在小说中指导我们“在冲动的热情前面,这种感情是毫无防卫能力的。”

  如果做的都是正确的事情,也就不会出现斯特里克兰德夫人在结婚十七年后,才知道斯特里克兰德先生要的是什么;而勃朗什施特略夫就不会被斯特里克兰德先生所抛弃。而恰恰懂得他的是爱玛。没有精美屋舍、没有锦衣玉食,有的只是茅草屋、简单食物,而查理斯斯特里克兰德先生却生活的比什么时候都幸福。请有时间问问自己,做的东西是他/她要的吗?

  最后,我把这部小说定义为“理想与生活指导手册”。

  在这本小说中,能让我钦佩的不是查理斯斯特里克兰德。虽然每个人选择生活的`方式是自由的,我无需去评论,只能说查理斯斯特里克兰德是一位让我敬佩其坚忍不拔、追求理想的人,但是没有办法尊重的人。而使我真正钦佩的是布吕诺船长。“我在自己的身上也深深感到激励着他的那种渴望。但是他的手段是绘画,我的却是生活。” 布吕诺船长和妻子共同用双手创造出自己的人生理想。

  我们都清楚经济基础决定上层建筑,创造好的物质基础,也是想让自己和家人能幸福。只是我们在匆匆忙忙工作中,别忘记曾经小时候的我们也想成为“这个家、那个家”!别忘记自己也曾经想学习的兴趣爱好!别忘记孩子需要我们更多的陪伴、指导,别让他们的精神世界也变成一片沙漠!

  理想和生活并非是一对矛盾体。他们就如同“月亮和六便士”一样,月亮挂在天上,六便士就在地下。没有六便士,又怎能触摸到月亮呢?只是在地上捡起六便士的时候,不要忘记抬头看看月亮在那里。人生匆匆几十年,上帝创造我们,就是让我们在这世间生活的丰富多彩。千里之行始于足下!祝大家活的精彩!

  Reading Maughams work of world literature, The Moon and Sixpence, each time the feeling and harvest is different. Through the story of Mr. Charles Strickland, the hero of the novel, in his middle age, he gave up a stable income, gave up his family and children, and entered the troubled life of seeking a painting dream, leaving us with thoughts about life and ideals, marriage and love, life and art, and endless aftertastes!

  First, I call this novel a "handbook for learning the art of appreciation."

  Born in the 1970s, we knew very little about art. Every time when I stand in front of the art museum exhibition, the word "hesitation" arises spontaneously. Although standing very close, but it is so far away! I only feel that it is beautiful or not beautiful, but I do not know how to describe and appreciate its real beauty and what the creator wants to express. I have asked this question to many people, but I have never been able to find the answer. Until in Maughams novel, we see the answer: beauty is a wonderful, strange thing that the artist can only shape out of the chaos of the universe through the painful torture of the soul. After beauty has been created, it is not meant to be recognized by everyone. To know it, one must repeat the adventure of the artist. It was a beautiful melody that he sang to you, and if you want to sing it again in your own mind, you must have knowledge, sensitivity and imagination. What blunt language! In order to appreciate the beauty of art, I need to learn and accumulate a lot more.

  The first time I opened the introduction of this book, when I saw that Maugham wrote this novel based on the life of the French painter Gauguin, I found the oil paintings of Gauguin. Before reading this novel, seeing Gauguins paintings, I felt that the whole vision was distorted, everything was out of proportion, and strong colors impacted my vision. His paintings have a kind of primitive feeling, which seems to be chaotic at the beginning of the world. I dont know why that expression? Isnt real realism bad?

  After reading this novel again and again, I seemed to vaguely understand the beauty expressed in Gauguins paintings. Spiritual pursuit is as magical as the beauty of nature, fleeting, but seized forever.

  Secondly, this novel can also be called "love instruction manual".

  Love for the material is extremely rich and the spirit is empty now, the test is more severe. Marriage can not protect love, but sometimes bring is to accelerate the death of love. Women often put the warmth of home decoration, the proper education of children, and taking care of the diet and daily life of family members as the first task, while men take career, status, and money as a symbol of status. Everyone neglects the spiritual communication between lovers. Maugham instructs us in his novel that "in front of impulsive passion, the emotion is defenceless."

  If we had done all the right things, we wouldnt have had Mrs. Strickland only know what Mr. Strickland wanted after 17 years of marriage; Blanche Stroeve would not have been abandoned by Mr. Strickland. And it was Emma who understood him. There were no fine houses, no luxuries, only thatched huts and simple food, and Mr. Charles Strickland was happier than he had ever been. Take the time to ask yourself, is this what he or she wants?

  Finally, I define this novel as "a guide to ideals and life."

  It is not Charles Strickland I admire in this novel. Although everyone is free to choose the way they live, I need not comment except to say that Charles Strickland is a man whose perseverance and pursuit of ideals I admire, but whom I cannot respect. And it was Captain Bruneau whom I really admired. "I felt in myself the same longing that inspired him. But his method is painting, mine is life." Captain Bruneau and his wife created their own ideal of life with their hands.

  We all know that the economic base determines the superstructure, and to create a good material base, we also want to make ourselves and our families happy. But when we are in a hurry to work, dont forget that when we were young, we also wanted to be "this home, that home"! Dont forget the hobbies you once wanted to learn! Dont forget that children need more of our companionship and guidance, and dont let their spiritual world become a desert!

  Ideal and life are not a pair of contradictions. They are like the moon and sixpence. The moon is in the sky and the sixpence is in the ground. How can we touch the moon without sixpence? Just when picking up sixpence on the ground, dont forget to look up and see where the moon is. Life is a few decades in a hurry, and God created us to make our life in this world rich and colorful. A journey of a thousand miles begins with a single step! Wish you all a wonderful life!

  月亮和六便士的英语读后感 5

  毛姆在小说中深入探讨了生活和艺术两者的矛盾和相互作用。小说所揭示的逃避现实的主题,与西方许多人的追求相吻合,成为20世纪的流行小说。

  “毛姆以高更为灵感所写的小说《月亮和六便士》,毫无疑问杜撰超过事实。”“在接下来的十年里,高更认为他最终能够享受成功的果实,让一家人团圆。”对比小说与现实可以发现,高更对绘画的追求有其因果关系和过程发展,而思特里克兰德的出走则非常突兀和过于激烈,再加上作者利用虚构的情节和叙事手段上的技巧,就塑造了一位不通人情世故和不食人间烟火的所谓纯粹意义上的艺术家。比起高更的出走,主人公斯特里克兰德的出走完全不符合现实的逻辑,对于读者来说更是不可理解。其实这里有更深层次的原因可以说明毛姆如此写作的目的。即毛姆自我欲望的虚拟满足。

  六便士是当时英国货币的`最小单位,有个朋友跟毛姆开玩笑说,人们在仰望月亮时常常忘了脚下的六便士,毛姆觉得这说法挺有意思,就起了这个书名,甚是开玩笑的语气。月亮代表高高在上的理想,六便士则是现实的代表。

  In his novels, Maugham deeply explores the contradiction and interaction between life and art. The theme of escapism revealed in the novel coincided with the pursuit of many people in the West and became a popular novel in the 20th century.

  "Maughams Gauguin-inspired novel The Moon and Sixpence is undoubtedly more fiction than fact." "Over the next decade, Gauguin thought he would finally be able to enjoy the fruits of his success and reunite his family." By comparing fiction with reality, we can find that Gauguins pursuit of painting has its causal relationship and process development, while Stricklands departure is very abrupt and too intense. Coupled with the authors use of fictional plots and narrative techniques, he has created a so-called pure artist who is not worldly and does not eat other people. Compared with Gauguins departure, Stricklands departure does not conform to the logic of reality at all, and it is even more incomprehensible to readers. In fact, there are deeper reasons to explain Maughams purpose in writing this way. The virtual fulfillment of Maughams own desires.

  The sixpence was the smallest unit of money in England at the time, and Maugham thought it funny when a friend joked to him that people often forget their sixpence when they look up at the moon, so he came up with the title, rather jokingly. The moon represents the ideal above, and the sixpence represents reality.

  月亮和六便士的英语读后感 6

  面对地上实在的6便士和夜空中美幻的月亮,该如何选择?

  当我们低头捡起6便士的时候,也许我们拥有了物质的财富,但我们却错过观影最美月亮的时机。我们抬头看着月亮,用画笔绘下月亮独一无二的影色。也许这幅画的'价值是6便士的一万倍!

  人与人之间的差异是真实存在的。有人选择月光,就有人选择6便士,能选择看月光的人,都被上帝眷顾的幸运之人。对于很多人来说,月亮和六便士之间并无选择冲突,而是选择次序不同。

  这个世界,有你无法想象的残忍和绝望,只是你没有遇到而已。请尊重每个群体和每种生活方式,他们内心经历了怎样的煎熬,你或许永远不会懂。你也许可以强迫别人的行为,但是你无法永远强迫别人的思维!请怀有善意,因为你不知道别人经历了什么。不妄自评价,因为每个人的生活方式都自有其缘。不需要刻意迎合与改变,因为生存本身就是有其多样性的存在。千江水育千江月,千江月并非亦全月。

  人生没有标准答案,只是在求解自己设立目标的方程罢了。

  做一个有情有欲,知温暖,懂进退的普通人,挺好。余生请和友聊们分享自己!真好!

  Faced with a real six pence on the ground and a magical moon in the night sky, how to choose?

  When we look down and pick up 6 pence, we may have material wealth, but we miss the opportunity to see the most beautiful moon. We looked up at the moon and painted its unique shadow with a paintbrush. Perhaps the painting is worth ten thousand times six pence!

  The differences between people are real. Some people choose the moonlight, some people choose 6 pence, can choose to see the moonlight, are lucky people who are blessed by God. For many people, there is no conflict of choice between the moon and sixpence, but rather a difference in the order of choice.

  This world, there is cruelty and despair you can not imagine, but you have not encountered it. Please respect every group and every way of life, you may never understand what they are going through inside. You may be able to force someones behavior, but you cant force their thinking forever! Be kind, because you dont know what other people are going through. Dont judge yourself, because everyones lifestyle has its own reasons. There is no need to deliberately cater to and change, because survival itself is the existence of its diversity. Thousands of rivers, thousands of rivers, but not all months.

  There is no standard answer to life, just solving the equation of your own goals.

  Its good to be an ordinary person who has feelings and desires, knows warmth, knows advance and retreat. Please share yourself with friends for the rest of your life! Nice!

  月亮和六便士的英语读后感 7

  书中的“我”是伦敦怀才不遇的作家,偶然间认识了一位证券经纪人在40岁的那年,突然听从了内心的呼唤--做回自己!于是,离经叛道地他舍弃了一切,包括妻子和一双儿女,远赴巴黎,差点死去,在历经千辛万苦后终于在南太平洋的塔希提岛找到灵感,全身心地投入绘画,并在死后声名大噪。而作为叙事者的“我”也在回忆,在成为著名的艺术家保罗高更后,“我”曾与这位艺术家的那些人生经历。“天才在左,疯子在右”,对于曾经这样一个离经叛道的'查尔斯.斯特里克兰来说,他一生中有许多让人不能理解,甚至让人发指的地方,但是单从对社会作出的贡献层面上讲,他确实是一位伟大的画家和艺术家。就比如,“我”在开篇的导读里说到,当你发现离任的总理原来只是个能言善辩的口舌之士,卸职的将军也无非是个软弱可欺的市井之徒。你就不难发现,其实查尔斯斯特里克兰才是真正的伟大,你可以不喜欢他的为人,但不得不承认他的艺术和作品,因为你很难不对它们产生兴趣。他发人深省,他也让人又爱又恨,尤其是他身上的那种本能,虽然受他的生活环境所抑制,却像肿瘤一样在活体器官中膨胀般地顽强地生长,最终控制他整个人,不由自主地采取行动,只为天上的月亮神魂颠倒,却对脚下的六便士视而不见,他的偏执和冷血,还有他的引人注目。不过“我”还是希望你们不要过多的对他进行论断,免得你们被论断,更不要将表象作为判断的根据。

  至于月亮和六便士之间该如何取舍?“我”并无定论,只是谨慎地说一句:“这取决于你们如何看待生活的意义,取决于你们认为你们应该对社会做出什么样的贡献,抑或是你们应该对你们自己有什么要求。”

  The "me" in the book is an underappreciated writer in London, who accidentally met a stockbroker at the age of 40, and suddenly listened to the call of the heart - be yourself! As a result, he abandoned everything, including his wife and two children, went to Paris, almost died, and finally found inspiration in the South Pacific island of Tahiti after many hardships, devoted himself to painting, and became famous after death. As the narrator, "I" is also recalling the life experiences that "I" had with the famous artist Paul Gauguin after becoming the artist. "Genius on the left, madman on the right", for once such a deviant Charles. For Strickland, there are many incomprehensible and even outrageous places in his life, but in terms of his contribution to society, he is indeed a great painter and artist. For example, "I" says in the opening introduction, when you discover that the outgoing prime minister turns out to be just a smooth talker, and the retired general is nothing but a weak man of the street. You can easily see that Charles Strickland is really great, and you can not like him as a person, but you have to recognize his art and his work, because it is hard not to be interested in them. He was thought-provoking, and he was also loved and hated, especially the instinct in him, though suppressed by the circumstances of his life, which grew tenaciously like a tumor swelling in living organs, and finally took control of his whole being, acting involuntarily, fascinated only by the moon in the sky and blind to the sixpence at his feet, his bigotry and coldness, And his attentiveness. However, "I" still hope that you do not judge him too much, so that you will not be judged, and do not use appearances as the basis for judgment.

  As for the choice between the moon and sixpence? "I" is not conclusive, but says cautiously, "It depends on what you think the meaning of life is, what contribution you think you should make to society, or what you should expect of yourself."

  月亮和六便士的英语读后感 8

  前些日子读完了英国作家毛姆的《月亮和六便士》,这部小说是我这些年来读过的最能引人深思的作品。

  在读这本小说前面部分的时候,觉得故事很稀松平常,可是阅读到后面就越是觉得这部作品所讲述的真是一个极好的故事。书中的主人公并不是一个招人喜欢的角色,以“正常人”的眼光来看,他是一个十分古怪、不通人情而又自私的家伙。

  可是当你读完他一生的故事之后,你会由衷地钦佩这个人,甚至会羡慕他。因为他生命的价值就在于完全追随自己的内心,坚守这种信念,最终过上了自己真正想要的.生活。当然,代价是很高的,他也运用自己的天才为社会创造了巨大的价值,但是我想这些反倒是主人公最不在乎的。()我们每个人都要面对各种选择,而不论什么样的选择都必然是有得又有失。同样的一种选择,对有些人是得大于失,而对另些人是失大于得。怎样选择,不要盲目跟风,一定要服从自己的内心。尽管要付出一定的`代价,但是你如果得到了你真正想要的东西,那些失去的又算得了什么呢?怕就怕自己不了解自己,也不知道自己究竟想要的是什么,没有一种坚守能让你走到最后。

  所以说,人还是得先了解自己,去寻找自己内心深处的渴望,并坚定一种信仰愿为之付出。反思自己,这些我现在都还差得很远,怎么办呢?毕竟现在还年轻,允许我去不断尝试。《月》中的主人公一直人到中年才做出这样的选择,我也不要心急,慢慢了解、慢慢寻找、为了一点一滴的事情开始坚守。

  A few days ago, I finished reading The Moon and Sixpence by Maugham, the British writer. This novel is the most thought-provoking work I have read in years.

  When I read the first part of this novel, I feel that the story is very ordinary, but the more I read the later, the more I feel that this work is really a wonderful story. The hero of the book is not a popular character, in the eyes of "normal", he is a very strange, impersonal and selfish guy.

  But when you read the story of his life, you will sincerely admire this person, and even envy him. Because the value of his life lies in completely following his heart, sticking to this belief, and finally living what he really wants. Life. Of course, the price is high, and he also uses his genius to create great value for society, but I think these are the protagonists least concern. Each of us has to face a variety of choices, and no matter what kind of choice is bound to have some gains and losses. In the same way, some people gain more than they lose, and others lose more than they gain. How to choose, do not blindly follow the trend, must obey their own heart. Although there is a price to pay, if you get what you really want, what are those lost? Fear is afraid that you do not know yourself, do not know what you want, no kind of persistence can let you go to the end.

  Therefore, people still have to understand themselves first, to find their own deep desire, and firm a belief willing to pay for it. Reflect on myself, these I am still far from now, how to do? After all, I am still young, allowing me to keep trying. "Month" in the protagonist has been until middle age to make such a choice, I do not want to hurry, slowly understand, slowly look for, for a little bit of things began to stick.

  月亮和六便士的英语读后感 9

  我已经在很早之前就想阅读毛姆的这本书了,但一直被其他事情耽搁了。最近,我终于读完了这本书,内心受到了莫大的震撼,随之而来的是内心的澄净和平静。

  《月亮与六便士》这本书的书名本就深深吸引着我,“月光”意指何物,“六便士”又是何意?直到我了解了书中主人公查理斯思特里克兰德的人生故事之后,我才解开了这个谜团。

  思特里克兰德原本是一个颇有成就的英国证券纪纪人,但是人到中年,却突然抛家弃子,前往其他国度追寻自己的“绘画梦”。中途在巴黎还因为自己对绘画的执着和对外界的漠视而破坏了一个幸福的家庭,尽管并不是他的本意。当我读到这时,我其实是对思特里克兰德抱有偏见的态度的,我无法理解他为何能够如此心安理得地抛弃妻子和孩子,诀别安乐、幸福的生活,反而追求贫苦、潦倒的流浪生活,还能用不近人情的态度面对周遭的人。后来,在他选择到一个叫“塔西提岛”跟土著人一起生活直至死亡的时候,我才真正走入到他的世界。

  原来他一直追求的是灵魂自由的境界――这是生活的终极奥秘。然而当他选择了与常人不同的生活的时候,他注定走上一条充满考验、布满泥潭的“不归路”。旁人的猜疑、误解、讽刺和偏见是对坚定理想的考验,人性中固有的欲望和对爱情的渴求是对初心不染的.考验,生活的贫穷和窘困则是随时可能湮没理想的泥潭……然而诸多的不幸都未曾动摇过思特里克兰德对探求生命价值与意义的信念。当他已经身染疟疾,全身痛痒无比时,他仍然坚守一间简陋的木屋,在四壁连同天花板和地板上绘画着自己心中的“伊甸园”。在双目失明甚至死亡之前,他绘着的画毫无疑问是注入了他对生命和这个世界全部的理解,他终于看见了自己的灵魂在原始的天地间自由地歌舞着,也便死而无憾了。

  可是最令我大受震撼的是,思特里克兰德竟然在临终时嘱咐伴侣将自己的心血全都付之一炬!这样一件艺术界伟大的瑰宝随着一把熊熊大火化为灰烬,爱艺术的人都会感到万分遗憾。可我转念一想,站在这个天才的角度来讲,他实现了自己的追求,死而无憾,何况从一开始,他创作的目的就不是为了给旁人看的。最伟大的艺术从来不是为了流传千古而创作的,只是为了淋漓尽致地表达内心对美的纯粹的爱。

  书名的“谜底”由此显而易见了。“月亮”是精神的充盈,而“六便士”则是物质的满足。对比生活中追名逐利的常人,又如何能理解这样一个只要“月亮”,摒弃“六便士”的人呢?“在满是六便士的地上,你抬头看见了月光。”月亮和六便士,你又会选择哪一个?

  Ive wanted to read Maughams book for a long time, but Ive been held up by other things. Recently, I finally finished reading this book, and my heart was greatly shocked, followed by inner clarity and peace.

  The title of the book "The Moon and Sixpence" has deeply attracted me, what does "moonlight" mean, and what does "sixpence" mean? It wasnt until I learned the life story of Charles Strickland, the main character in the book, that I solved the mystery.

  Strickland was originally a successful British securities chronicler, but in middle age, he suddenly abandoned his family and children to pursue his "dream of painting" in other countries. Halfway in Paris, he also destroyed a happy family because of his dedication to painting and indifference to the outside world, although it was not his intention. When I read this, I was prejudiced against Strickland. I could not understand how he could so easily abandon his wife and children to a life of peace and happiness, and instead pursue a life of poverty and poverty, and face the people around him with a cruel attitude. Later, when he chose to live with the natives in a place called Tahiti until he died, I really came into his world.

  It turned out that he had been seeking the realm of freedom of the soul - the ultimate mystery of life. However, when he chooses to live a different life from ordinary people, he is doomed to embark on a "road of no return" full of tests and quagmire. Other peoples suspicion, misunderstanding, irony and prejudice are the test of the firm ideal, the inherent desire of human nature and the desire for love are the test of the original intention, and the poverty and embarrassment of life are the quagmire that may annihilate the ideal at any time. However, many misfortunes did not shake Stricklands faith in the search for value and meaning in life. When he was already suffering from malaria and itching all over his body, he still stuck to a simple wooden house and painted his own "Eden" on the walls, ceiling and floor. Before his blindness and even death, the paintings he painted undoubtedly infused his entire understanding of life and this world, and he finally saw his soul singing and dancing freely between the primitive heaven and earth, and he died without regret.

  But what struck me most was that, on his deathbed, Strickland told his partner to burn all his work! Such a great treasure of the art world was reduced to ashes with a raging fire, and everyone who loves art will feel very sorry. But then I thought, from the point of view of this genius, he realized his pursuit and died without regret, not to mention that from the beginning, the purpose of his creation was not to show others. The greatest art is never created to pass down through the ages, but only to express the pure love of beauty in the heart.

  The "mystery" of the title is thus obvious. The "moon" is the fullness of the spirit, and the "sixpence" is material satisfaction. Compared with ordinary people who pursue fame and gain in life, how can they understand such a person who only wants "the moon" and abandons "sixpence"? "On the ground full of sixpence, you look up and see the moonlight." Which would you choose, the moon or sixpence?

  月亮和六便士的英语读后感 10

  阅读此书是我一直在纠结于这本书名字的含义,后来查阅资料才晓得“月亮与六个便士”既“理想与现实”。可惜的是,我目光粗浅,在书中get不到这个点,总觉得斯特里克兰从来就不是在乎现实的人。

  斯特里克兰最耐人寻味的是逃离的过程,逃离肉体,逃离世俗,逃离文明。有人评价“这样的'斯特里克兰称不上一个为艺术奔走的勇气,他仅仅是为了自己舒服遵从了灵魂的选择而已。”作画并不是他所喜爱的,而是他发泄灵魂的一种最舒服的方式。正如他所说的“我必须画画,就像溺水的人必须挣扎”。

  爱塔是斯特里克兰最后的女人,她的爱是无私的,即使她依然没有获得斯特里克兰对爱。

  艺术是孤寂的,显然斯特罗夫是第一个欣赏甚至尊敬斯特里克兰的`艺术作品的人。滑稽的外表下是一颗温柔的心,就像温泉里的水不瘟不火,没有令人着迷的地方。他的心很大,可以容下任何人和事,他可以原谅斯特里克兰的粗言鄙语,甚至在妻子出轨后依然包容他们。斯特罗夫在艺术,在爱面前是没有尊严的。他是一个温柔的人,却在苦难中消磨了意志,我不喜欢他的结局,但是也找不到更合适的结果。

  Reading this book, I have been struggling with the meaning of the books title, and then I realized that "the moon and six pence" is both "ideal and reality". Unfortunately, I was too short-sighted to get this point in the book, and I always felt that Strickland was never a man who cared about reality.

  What is most intriguing about Strickland is the process of escape, escape from the flesh, escape from the world, escape from civilization. Some people commented that "such Strickland can not be called a courage to run for art, he only follows the choice of his soul for his own comfort." Painting was not what he loved, but one of the most comfortable ways to vent his soul. As he said, "I have to paint, like a drowning man has to struggle."

  Ata is the last of Stricklands women, and her love is selfless, even if she still does not earn Stricklands love.

  Art is lonely, and it is clear that Stroff was the first to appreciate and even respect Stricklands art. Under the funny appearance is a gentle heart, just like the water in the hot spring is not distemper, there is no fascinating place. His heart is big enough to accommodate anyone and anything, and he can forgive Stricklands foul language and tolerate his wife even after she cheated on him. Stroff has no dignity in art, in love. He is a gentle man, but in suffering to wear away the will, I do not like his end, but also can not find a more suitable result.

【月亮和六便士的英语读后感】相关文章:

《月亮和六便士》读后感12-29

月亮和六便士读后感12-26

月亮与六便士心得体会02-16

《月亮与六便士》心得体会02-15

《月亮和六便士》读后感6篇03-01

月亮和六便士读后感(15篇)04-12

月亮和六便士读后感15篇01-20

月亮和六便士读后感9篇06-26

月亮和六便士读书心得8篇03-22