关于介绍颐和园的英语作文
导语:颐和园位于北京西郊,是距离市中心10公里。这是中国领先的古典园林,享有世界声誉。下面是小编为大家整理的英语作文,希望对大家有所帮助。!
介绍颐和园的英语作文 篇1
Situated in the western outskirts of Haidian District, the Summer Palace is 15 kilometers (9.3 miles) from central Beijing. Having the largest royal park and being well preserved, it was designated, in 1960 by the State Council, as a Key Cultural Relics Protection Site of China. Containing examples of the ancient arts, it also has graceful landscapes and magnificent constructions. The Summer Palace is the archetypal Chinese garden, and is ranked amongst the most noted and classical gardens of the world. In 1998, it was listed as one of the World Heritage Sites by UNESCO.
Constructed in the Jin Dynasty (1115-1234), during the succeeding reign of feudal emperors; it was extended continuously. By the time of the Qing Dynasty (1644-1911), it had become a luxurious royal garden providing royal families with rest and entertainment. Originally called "Qingyi Garden" (Garden of Clear Ripples), it was know as one of the famous "three hills and five gardens" (Longevity Hill, Jade Spring Mountain, and Fragrant Hill; Garden of Clear Ripples, Garden of Everlasting Spring, Garden of Perfection and Brightness, Garden of Tranquility and Brightness, and Garden of Tranquility and Pleasure). Like most of the gardens of Beijing, it could not elude the rampages of the Anglo-French allied force and was destroyed by fire. In 1888, Empress Dowager Cixi embezzled navy funds to reconstruct it for her own benefit, changing its name to Summer Palace (Yiheyuan). She spent most of her later years there, dealing with state affairs and entertaining. In 1900, it suffered again, being ransacked by the Eight-Power Allied Force. After the success of the 1911 Revolution, it was opened to the public.
Composed mainly of Longevity Hill and Kunming Lake, The Summer Palace occupies an area of 294 hectares (726.5 acres), three quarters of which is water. Guided by nature, artists designed the gardens exquisitely so that visitors would see marvelous views and be amazed by perfect examples of refined craftwork using the finest materials.
Centered on the Tower of Buddhist Incense (Foxiangge) the Summer Palace consists of over 3,000 structures including pavilions, towers, bridges, and corridors. The Summer Palace can be divided into four parts: the court area, front-hill area, front-lake area, and rear-hill and back-lake area.
Front-Hill Area: this area is the most magnificent area in the Summer Palace with the most constructions. Its layout is quite distinctive because of the central axis from the yard of Kunming Lake to the hilltop, on which important buildings are positioned including Gate of Dispelling Clouds, Hall of Dispelling Clouds,Hall of Moral Glory, Tower of Buddhist Incense, the Hall of the Sea of Wisdom, etc.
Rear-Hill and Back-Lake Area: although the constructions are fewer here, it has a unique landscape, with dense green trees, and winding paths. Visitors can feel a rare tranquility, and elegance. This area includes scenic spots such as Garden of Harmonious Interest and Suzhou Market Street.
Court Area: this is where Empress Dowager Cixi and Emperor Guangxu met officials, conducted state affairs and rested. Entering the East Palace Gate, visitors may see the main palace buildings: the Hall of Benevolence and Longevity served as the office of the Emperor, the Hall of Jade Ripples where Guangxu lived, the Hall of Joyful Longevity, Cixi‘s residence, the Hall of Virtue and Harmony where Cixi was entertained.
Front Lake Area: covering a larger part of the Summer Palace, opens up the vista of the lake. A breeze fluttering, waves gleam and willows kiss the ripples of the vast water. In this comfortable area there are the Eastern and Western Banks, the Seventeen-Arch Bridge, Nanhu Island, and so on. On the western bank float six distinct bridges amongst which the Jade-Belt Bridge is the most beautiful.
位于海淀区西郊,颐和园是北京中心15公里(9.3英里)。拥有最大的皇家公园,保存完好,是指定的,由国务院在1960年,作为一个关键的中国文物保护的网站。包含古代艺术的例子,它也有优美的风景和宏伟的建筑。颐和园是中国典型的花园,和排名在最著名的古典园林。1998年,被联合国教科文组织列为世界遗产之一。
建于金王朝(1115 - 1234),成功封建帝王统治期间,不断扩展。在清朝(1644 - 1911),它已经成为一个豪华的皇家花园为皇室提供休息和娱乐。最初叫“清漪园”(明确的涟漪花园),这是知道作为一个著名的“三山和五花园”(万寿山、玉春山和香山;明确的涟漪,花园花园永恒的春天,花园里的完美和亮度,宁静的花园和亮度,和花园的宁静和快乐)。最喜欢北京的花园,它不能躲避,英法联军的骑兵,毁于一场大火。1888年,慈禧太后挪用海军经费重建它为了自己的利益,改变其名称来颐和园(Yiheyuan)。她晚年的大部分时间,处理国家事务和娱乐性。1900年,再次遭受被8次方盟军部队洗劫一空。1911年革命的成功后,向公众开放。
主要由万寿山和昆明湖组成,颐和园占地面积294公顷(726.5英亩),其中四分之三是水。遵循自然,艺术家设计的花园精巧,这样游客会看到奇妙的观点和惊讶的精制工艺的完美例子使用最好的材料。
集中在佛教的塔香(Foxiangge)颐和园由超过3000结构包括展馆、塔、桥梁、和走廊。颐和园可以分为四个部分:法院,front-hill区域,front-lake区域和rear-hill和back-lake区。
Front-Hill面积:这个区域是最华丽的区域在颐和园最结构。中心轴的布局非常独特,因为从昆明湖的院子里到山顶,重要建筑物的定位包括消除云门,大厅驱散云层,从道德辉煌的大厅,佛香塔,智慧的海堂等。
Rear-Hill Back-Lake面积:虽然这里的建筑更少,它有一个独特的景观,茂密的绿树,蜿蜒的路径。游客们可以感到难得的宁静,优雅。这个区域包括景点如花园和谐利益和苏州市场街。
法院面积:这就是慈禧太后和光绪皇帝官员会面,进行国家事务和休息。进入东宫殿的大门,游客可以看到主宫殿建筑:仁慈和长寿的大厅担任办公室的皇帝,光绪住的玉澜堂,大厅的快乐长寿,慈溪的住所,慈溪的美德和殿。
前湖面积:颐和园覆盖更大的一部分,打开了vista的湖。微风飘扬,波浪线和杨柳吻绝大水的涟漪。在这个舒适的区域有东方和西方银行,Seventeen-Arch大桥、南湖岛,等等。在西方银行六个不同的桥梁在漂浮的玉带桥是最美丽的。
介绍颐和园的英语作文 篇2
good morning ladies and gentlemen:
my name is joanne.i’m very honored to be youre guide.i do hope all of you could like my guiding and enjoy everything on your pleasant day.this morning we are going to visit the summer palace.
the summer palace is located on the northwest suburbs of beijing,about 20 kilometers away from the center of the city.so it will take us about 1 hour to get there.before we arrived at the summer palace,i would like to introduce you a brief introduction of the woderful imperial garden.the summer palace is the most beautiful and the largest imperial garden existing in chinan,and it is the best-preserved imperial garden in the world.in 1998,it was placed on the list of world cultural heritage by the unesco.
the summer palace was first built as an imperial garden at the beginning of 12th century in the jin dynasty.the construction continued to the yuan and ming dynasties.in the qing dynasty,the building of imperial gardens reached its culmination.during emperor qianlong’s reign,the famous ‘three hills and five gardens’ were built on the northwest suburbs of beijing.the summer palace was a part of it and at that time was called the garden of clear ripples.in 1860,the anglo-french allied forces invaded beijing.the ‘three hills and five gardens’ were burnt down to ashes.
in 1888,the empress dowager cixi spent the navy fund having the garden of clear ripples rebuilt.and then she renamed it the garden of nurtured harmony (summer palace).
in 1900,the allied forces of eight powers invaded beijing.the summer palace was once again severely damaged.it was rebuilt again in 1902.
in 1924,the last emperor puyi was driven out of the palace,after that,the summer palace was turned into a public park.
ladies and gentlemen,please look over there,in front of us is an archway.it is called “emptiness and the collection of excelle nce”,and it is the first scenery of the summer palace.the two chinese words on the front side of the archway mean emptiness and refer to everything in nature and in the scenery.the two words on the back side mean collection of excellence and refer to the tranquility of the beautiful scenery just within the garden.
(outside the east palace gate)
now,we have arrived at the east palace gate.it’s the main entrance of the summer palace.on top of the gate there is a plaque with three chinese characters ‘the summer palace’ in emperor guangxu’s handwriting.the gate that we are now entering was used by the emperor,the empress only in the old days.
(inside the east palace gate)
now we are inside the summer palace.in front of us is the second gate of the summer palace— the gate of benevolence and longevity.the annex halls on both sides were used for officials on duty and the offices of the privy council.well,before we start our tour in the garden,i will briefly introduce you the layout of the summer palace and our tour route.o.k.,ladies and gentlemen,may i have your attention please?let’s look at the map together,from it we can see the summer palace covers an area of 290 hectares,which the lake occupies the three-fourths.the whole garden can be divide into three parts:the area was for political activities,resting places of the emperor and empress,and sightseeing areas.our tour will start from the area of the political activities,and end off the marble boat.on the way,we will visit the main constructions of the summer palace,such as the hall of jade ripples,the hall of happiness and longevity,the long corridor,the hall of dispelling clouds and so on.it will take us about two hours to visit the summer palace.please attention,we won’t walk back and our driver will pick us up at the north gate.should you get lost or separated from the group,please meet us at the north gate.
早上好女士们,先生们:
我的名字叫乔安妮。我很荣幸成为你的向导。我希望你们能喜欢我的指导,享受一切快乐的一天。今天上午我们要去参观颐和园。
颐和园位于北京西北郊区,约20公里的中心城市。所以我们要用大约1小时。在我们到达颐和园之前,我想向你们介绍一个成功御花园的简要介绍。颐和园是最美丽和chinan现存最大的皇家园林,也是世界上保存最完好的皇家园林。在1998年,它被放置在由联合国教科文组织的世界文化遗产名单。
作为皇家园林颐和园始建于12世纪的金王朝的开端。元、明时期继续建设。在清朝,皇家园林的建筑达到了高潮。乾隆皇帝的`统治期间,著名的“三山和五花园”是建立在北京的西北郊区。颐和园是它的一部分,当时被称为花园清晰的涟漪。1860年,英法联军入侵北京。“三山和五花园”被焚烧成灰烬。
1888年,慈禧太后在海军基金有明确的花园涟漪重建。然后她改名为培育和谐的花园(颐和园)。
1900年,八国联军入侵北京。颐和园又一次严重受损。这是1902年重建。
1924年,末代皇帝溥仪被赶出皇宫,颐和园,在那之后,变成了一个公园。
女士们,先生们,请在那里,在我们面前的是一个拱门。它被称为“空虚和凯越指标的集合”,它是第一个颐和园的风景。这两个汉字的正面拱门的意思是空虚,是指一切在自然和风景。这两个词意思背面的卓越和引用的宁静美丽的风景就在花园里。
(东宫殿的大门之外)
现在,我们来到了东宫殿的大门。这是颐和园的正门。门的顶部有一个斑块和三个汉字“颐和园”光绪皇帝的笔迹。门口,我们现在进入被皇帝、皇后只有过去。
(在东宫殿的大门)
现在我们在颐和园。在我们面前的是第二个颐和园的大门——仁和长寿的城门。附件大厅双方用于值班官员和枢密院的办公室。嗯,在花园里我们开始参观之前,我将简要介绍颐和园的布局和旅游route.o.k。,女士们,先生们,请问你的注意力吗?让我们一起看一下地图,从中我们可以看到颐和园占地面积290公顷,这湖占据了四分之三。整个园林可以分为三个部分:政治活动的地区,天皇和皇后的休息的地方,和观光地区。我们的旅行将从该地区的政治活动,和结束石舫。在路上,我们将参观颐和园的主要建筑,比如玉澜堂,幸福和长寿的大厅,大厅的长走廊,消除云等等。我们要花大约两个小时参观颐和园。请注意,我们不会往回走,我们的司机将在北门口接我们。你应该迷路或分开,请在北门口迎接我们。
介绍颐和园的英语作文 篇3
The Summer Palace is located on the northwest outskirts of Beijing. It is the best-preserved and largest imperial garden existing in China. The Summer Palace is formed mainly with Longevity Hill and Kunming Lake. The lake occupies three quarters of the whole area. It covers an area of over 290 hectares.
The Summer Palace was first built as an imperial garden and palace at the beginning of 12th century in the Jin Dynasty, the construction continued to the Yuan and Ming dynasties and the palace was enlarged in the Qing Dynasty, thus, altogether lasting for more than 800 years. In the Jin Dynasty, the Golden Hill Hall was built here. In the Yuan Dynasty, the name of the hill was changed to Jar Hill because it was said that an old man had dug up a jar here. In the Ming Dynasty, Emperor Zhengde built the Wonderful Imperial Garden by the lake. In the Qing Dynasty during the reign of Emperor Qianlong, large-scale construction of imperial gardens reached its culmination. The whole project was named the Three Hills and Five Garden of Clear Ripples. In 1860 the Anglo-French Allied Forces invaded Beijing and the Three Hills and Five Gardens were burnt down to ashes. In 1888 Empress Dowager Cixi diverted the funds for navy to restore the Garden of Clear Ripples and renamed it as the Summer Palace. In 1900 the Allied Forces of Eight Powers invaded Beijing and occupied the Summer Palace for more than a year. The Summer Palace was plundered by the invaders. They took away everything valuable and destroyed the buildings. Upon Empress Dowager Cixi's return to Beijing, she ordered the garden to be rebuilt immediately. When reconstruction to Beijing, she ordered the garden to be rebuilt immediately. When reconstruction was completed, Empress Dowager Cixi came to live in this imperial garden from April to October every year for the rest of her life. In 1924 the Summer Palace was turned into a public park.
The East Palace Gate is the main entrance to the Summer Palace. The central gate called the Imperial Gateway was for the emperor and the empress. The gates on either side were for princes and high-ranking officials. The plaque above the middle gate bears three big Chinese characters “The Summer Palace” in Emperor Guangxu's handwriting.
Entering the East Palace Gate, we will see the Gate of Benevolence and Longevity. It's the second gate in the palace area. Inside the gate, there is 3-meter-high giant rock. The rock serves as a decoration and it was transported from Taihu Lake in Jiangsu Province, so it is called Taihu Rock. Now we have come to the Hall of Benevolence and Longevity. The hall was the place where Emperor Guangxu and Empress Dowager Cixi held audience and handled state affairs when they were in the Summer Palace. In front of the hall stands a bronze mythical animal called Suanni. It is believed that the Suanni was able to distinguish the right from wrong. In the center of the hall there is a platform with a throne on it. The throne was carved with a nine-dragon design, symbolizing dignity of the emperor. There are four incense burners at each corner of the platform with a throne on it. The throne was held, sandalwood incenses were burnt in the incense burners, giving out fragrant smoke. There are two fans on both sides behind the throne which are made of peacock feathers. In front of the throne there are incense burners of dragon and phoenix shapes and candlesticks of crane shape. The two big mirrors on the left and right of the throne against the wall was for warding off evil spirits. There are two scrolls on the wall, one on each side, with a big Chinese character meaning longevity, in Empress Dowager Cixi's handwriting and the 100 bats in the background of the scroll symbolize happiness.
The Hall of Jade Ripples used to be the place where Qing Emperor Qianlong spent his leisure hours with his ministers. Later it was Emperor Guangxu's pricate living quarters and also the place where he was once under house arrest after 1898.
Walking along the corridor at the two side of the Hall of Jade Ripples, we will see the back word the Hall of Pleasing Rue where the empress Longyu lived.
The Garden of Virtuous Harmony is also called the Great Theatre Building. It was the place where Peking Opera was performed for Empress Dowager Cixi. The building is a three-storey structure, 21 meters high and 17 meters wide on the lowest floor. There are trapdoors above and below the stage for “fairies” to descend from the sky and “devils” to rise up from the underneath. The Make-up Tower is connected with the stage. It was the place for the performers to make up and now it has become an exhibition hall.
To the northwest of the Hall of Pleasing Rue is the Hall of Happiness and Longevity. It was Empress Dowager Cixi's residence. In the courtyard there is a huge rock named “Qing Zhi Xiu”。 It looks like a magic fungus, glossy with a greenish and smooth surface. In front of this hall there are pairs of bronze deer, bronze cranes, bronze cases and big water vats, symbolizing universal peace. In addition, there are many precious trees and flowers planed here, representing riches and honor, or wealth and prestige. The hall consists of four chanbers. The east out chamber was for her breakfast and tea. The east inner chamber was her dressing room. The west inner room was her bedroom and the west outer room was her reading room. A large table in the central hall served as a dinning table for Empress Dowager Cixi. A big porcelain jar on each side was used to contain fruits to produce fragrant smell. There are two embroideries in the central hall. One is of a peacock displaying its full plumage, the other is of a phoenix amony 100 birds. The chandeliers hanging from the ceiling of the hall were presented by the Germans. It was the first electric light in China and electric light has been used since then.
介绍颐和园的英语作文 篇4
The Front Hill Area(前山景区)
To the south of the Hall of Dispelling Clouds is the Gate of Dispelling Clouds positioned in the middle of the Long Gallery to divide the gallery's eastern and western sides. On each side of the gate lie bronze lions symbolizing protection, and twelve stone statues of the Chinese zodiac animals --- rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig.
Long Corridor(Changlang 长廊)
The long corridor actually is a long covered walkway. It starts from the gate of the greeting the moon in the east and ends the marble boat in the west. It is 728 meters long with 273 sections, so it is called long corridor. The long corridor lies in front of the longevity hill with the gate of dispelling clouds in the center. It was first built in 1750 by emperor Qianlong for his mother to enjoy the rainy scenery on Kunming lake and to keep off the sunshine in summer. There are totally 14,000 pictures painted on the beams and crossbeams of the long corridor. These colorful paintings can be divided into 4 kinds: landscapes and scenic spots, beautiful flowers and birds, Chinese architecture and human figures. The beautiful flowers and birds and landscapes were copied from the scenery of West Lake. In 1990,the long corridor was listed in the Guinness world records as the longest painted corridor in the world. Like most of the summer Palace, the Long Corridor was severely damaged by fire which Anglo---French allied forces laid in 1860 during the Second Opium War. It was rebuilt in 1886. As a part of the Summer Palace, the Long Corridor was included on the UNESCO World Heritage List in December, 1998. There are four octagonal pavilions with double eaves, two on each side of the Cloud---Dispelling Gate. The pavilions symbolize the four seasons(spring, summer, autumn, winter)and are named(from east to west): Liu Jia (留佳 “retaining the goodness”), Jin Lan (寄澜;“living with the ripples”), Qiu Shui(秋水 “autumn water”), and Qing Yao (清遥 “clear and far”).
The name of the hall of Dispelling Clounds derivers from a verse by the poet Guo Pu(276-324) in the Jin Dynasty “in such a splendid hall, supernatural beings will emerge.” It is situated on the central axis of Longevity Hill and is the heart of a succession of buildings used for celebrations. Built on the site of Daxiong Hall (Hill of Sakyamuni or Main Shrine Hall), it was the place to celebrate Empress Dowager Cixi's birthday. On her birthday, October 10 of the Chinese lunar year, with Emperor Guangxu leading the troops, all ranks kowtowed to her as she sat on the “Nine-Dragon Throne” to receive greetings and rare gifts. With red pillars and yellow tiles, the Paiyundian contains 21 rooms. Although the treasures on display inside are fewer than those in the Hall of Benevolence and Longevity, some of the are more valuable.
Although this is the most magnificent architectural complex of the Summer Palace, CIxi used the hall only once a year on her birthday.
Hall of the Sea of Wisdom(智慧海)
Grand Buddha stably sitting in the Hall of the Sea of Wisdom, Summer Palace, Beijing Built on the pinnacle of Longevity Hill, The Hall of the Sea of Wisdom is designed to stand at the upper end of an axis stretching from the Kunming Lake to the summit. When initially built during made entirely of colored glaze bricks, without any timber beams, and was also known as “No Beam Hall”. Owing to its timber-free frame, it survived the fire set by the Anglo-French allied force in 1860. However, the holy statue of Amitayus Buddha, as well as 1008 smaller engraved Buddhas surrounding it, was destroyed.
It is a holy building, with its name,“ the Sea of Wisdom” which comes from the sutra, symbolizing the mighty force and the infinite wisdom of Tathagada Buddha. A visitor who connects the three characters on the architraves of the hall and the glazed memorial archway will find that form the Buddhist's chant.
Purple Cloud Gate Tower(紫气东来)
This two-story tower structure, on the east slope of the Longevity Hill, was built during Emperor Qianlong's reign(1736-1795). The inscriptions on both sides of the tower were written by Emperor Qianlong.
The inscription on the north gate-tower “Chichengxiaqi” means “the rosy clouds rising in Chicheng Mountain.” Chicheng is the name of a place in Zhejiang province. This phrase describe the gate-tower shining from the morning sunshine.
The four Chinese characters on the south gate-tower, “Ziqidonglai” means “the purple clouds come from the east.” This phase comes from a story about an ancient Chinese philosopher named Laozi, who was trying to get through a major military pass named Hangu Pass. It was said that Ling Yin, a military official in this pass, saw a wisp of purple clouds coming gently from the east. He knew that this good omen meant that a saint was coming. Than he took a bath and put on his new clothes, getting everything ready to welcome the saint. The next day he really saw LaoZi riding slowly to the pass on a black ox. Later, a famous post Du Fu of the Tang Dynasty wrote this story in his poem.
The Hall for Listening to Orioles(听鹂馆)
The Hall for Listening to Oriole used to be a Two-story stage built by Emperor Qianlong for his mother Emperor Dowager Niugulushi to enjoy Peking opera and performances. The stage was later used by Empress Dowager Cixi.
Oriole is a kind of bird, and it has very sweet voice and pleasing sound; ergo, the stage is named “Hall for Listening to Oriole.” After the Garden of Virtuous Harmony was complete, the hall became a residence for imperial concubines. Now it is a very nice restaurant for both Chinese and foreign tourists.
【关于介绍颐和园的英语作文】相关文章:
旅游英语美文阅读:颐和园英文介绍07-14
关于介绍春天的英语作文03-26
关于人物介绍的英语作文05-07
关于介绍老师的英语作文04-09
关于介绍故乡的英语作文02-20
2016关于介绍音乐的英语作文12-21
关于介绍广州塔的英语作文03-07
关于介绍刘翔的英语作文02-26
关于介绍中国的春节的英语作文06-19