罗赛蒂《歌》 现代诗歌
When I am dead, my dearest,
当我死了的时候,亲爱的
Sing no sad songs for me;
别为我唱悲伤的歌
Plant thou no roses at my head,
我坟上不必安插蔷薇
Nor shady cypress tree:
也无需浓荫的柏树
Be the green grass above me
让盖着我的青青的草
With showers and dewdrops wet;
霖着雨,也沾着露珠
And if thou wilt, remember,
假如你愿意,请记着我
And if thou wilt, forget.
要是你甘心,忘了我
I shall not see the shadows,
我再不见地面的青荫
I shall not feel the rain;
觉不到雨露的'甜蜜
I shall not hear the nightingale
再听不到夜莺的歌喉
Sing on, as if in pain;
在黑夜里倾吐悲啼
And dreaming through the twilight
在悠久的昏暮中迷惘
That doth not rise nor set,
阳光不升起也不消翳
Haply I may remember,
我也许,也许我记得你
And haply may forget.
我也许,我也许忘记
这首诗中,罗赛蒂使用了一些旧式英语和诗歌英语中的特殊用法:
1. thou /?a?/ = you 就像现代汉语用“你”代替“汝”一样,thou在现代英语中已极其罕见。旧式英语中,你作主语时用thou,作宾语时用thee,你们作主语和宾语时都用you。到了今天,这四种用法已经全部用you。
2. wilt /w?lt/ = will 现代英语中,wilt的意思是枯萎。但在古代,当主语是第二人称单数,也就是thou时,现代英语的you will 写作thou wilt。
3. doth = does 现代汉语中,第三人称单数要用does,在古代,人们用doth。
4. haply = perhaps
【罗赛蒂《歌》 现代诗歌】相关文章:
阿芙罗狄蒂希腊神话03-16
罗尔事件作文07-27
紫藤罗花作文04-21
柯罗名人故事04-04
米罗的名人故事04-02
罗云熙初见简谱11-07
恋人歌胡彦斌歌歌词01-06
罗一笑事件作文08-19
想你呀罗迪的歌词12-22
JK罗琳的励志故事03-29